" rel="shortcut icon">

Icarus songs

دانلود و متن و ترجمه آهنگ های خارجی

Icarus songs

دانلود و متن و ترجمه آهنگ های خارجی

Icarus songs

♬ایـکـاروس‌ سـانـگـز ♬
◁❚❚▷منبع دانلود و ترجمه آهنگ های خارجی◁❚❚▷
♡انگلیسی♡
♡کره ای♡
♡اسپانیایی♡
♡ژاپنی♡

Electric touch-Taylor Swift & Fall Out Boy

يكشنبه, ۲۶ شهریور ۱۴۰۲، ۱۱:۰۶ ق.ظ

دانلود+متن+ترجمه آهنگ Electric touch تیلور سویفت و فال اوت بوی

برای دانلود کلیک کنید

متن و ترجمه تو ادامه

لینکهای مرتبط:

ورژن تیلور آلبوم speak now

Just breathe, just relax, it'll be okay

فقط نفس بکش،فقط آروم باش، همه چی اوکی میشه

Just an hour 'til your car's in the driveway

فقط یکساعت مونده تا ماشینت برسه به خیابون

Just the first time ever hangin' out with you tonight

فقط امشب اولین باره که با تو بیرون میام

I've got my money on things goin' badly

من همیشه پولهامو سر چیزایی خرج میکردم که بد پیش میرفت(وقتمو صرف روابطی‌ میکردم که تهش به جدایی ختم میشد)

Got a history of stories ending sadly

یه تاریخ از‌ داستان‌هایی با پایان غمگین(تمام روابط قبلیش که بد پیش رفته) گیرم اومده

Still hoping that the fire won't burn me

هنوز‌امید دارم آتش منو نمیسوزونه(یه رابطه پیدا میکنم که مجبور نشم ازش جدا شم)

Just one time, just one time

فقط‌یکبار، فقط‌یکبار

.

All I know is this could either break my heart or bring it back to life

تمام چیزی که میدونم‌که این(رابطه) میتونه بازم‌قلبمو بشکونه یا منو به زندگی برگردونه(خوب پیش بره)

Got a feelin' your electric touch could fill this ghost town up with life

یه احساسی بهم‌میگه لمس الکتریکی تو میتونه این شهر روح زده(خودش) رو به زندگی برگردونه:)

And I want you now, wanna need you forever

و من الان تو رو میخوام، من برای همیشه به تو نیاز دارم(یه رابطه‌ای میخوام‌که تموم نشه)

In the heat of your electric touch, mmm

توی گرمای لمس الکتریکی تو، مممم

.

I've been left in the rain lost and pining

من توی بارون، گمشده و غمگین، رها شدم

I'm tryin' hard not to look like I'm trying

خیلی تلاش کردم که نشون ندم که دارم تلاش میکنم(که روابطم رو حفظ کنم)

'Cause every time I tried hard for love, it fell apart (whoa)

چون هروقت برای عشق زیادی تلاش کردم، به جدایی ختم شد

I've gotten used to no one callin' my phone

من عادت کرده بودم که کسی به تلفنم زنگ نزنه

I've grown accustomed to sleepin' alone

من عادت کرده بودم که تنها بخوابم

Still, I know that all it takes is to get it right

هنوز، میدونم که تمام کاری که لازمه انجام بدیم اینه که این(رابطه) رو درست پیش ببریم

Just one time, just one time

فقط‌یکبار، فقط‌یکبار

.

All I know is this could either break my heart or bring it back to life

تمام چیزی که میدونم‌که این(رابطه) میتونه بازم‌قلبمو بشکونه یا منو به زندگی برگردونه(خوب پیش بره)

Got a feelin' your electric touch could fill this ghost town up with life

یه احساسی بهم‌میگه لمس الکتریکی تو میتونه این شهر روح زده(خودش) رو به زندگی برگردونه:)

And I want you now, wanna need you forever

و من الان تو رو میخوام، من برای همیشه به تو نیاز دارم(یه رابطه‌ای میخوام‌که تموم نشه)

In the heat of your electric touch

توی گرمای لمس الکتریکی تو

.

I was thinking just one time (just one time)

داشتم‌ فکر میکردم فقط‌یکبار(فقط‌یکبار)

Maybe the stars align (just one time)

شاید ستاره‌ها( ستاره بحت و اقبالمون) پشت هم قرار بگیرن(ما‌ مناسب هم باشیم)(فقط‌یکبار)

And maybe I call you mine

و شاید من تو رو مال خودم صدا بزنم

And you won't need space

و تو نیاز به فضا نداشته باشی(ازم فاصله بگیری)

Or string me along while you decide

یا من رو‌فریب بدی وقتی داری تصمیم میگیری(که این رابطه رو ادامه بدی یا نه)

And just one time (just one time)

و فقط‌یکبار(فقط‌یکبار)

Maybe the moment's right (the moment's right)

شاید لحظه‌ی درستیه(که عاشق شیم)(لحظه‌ی درستیه)

It's 8:05 and I see two headlights

ساعت 8:05 هست و من دوتا چراغ جلوی ماشین‌میبینم(توی ورس اول گفت یکساعت مونده که ماشینت به خیابون برسه و حالا ماشین رسیده)

.

All I know is this could either break my heart or bring it back to life

تمام چیزی که میدونم‌که این(رابطه) میتونه بازم‌قلبمو بشکونه یا منو به زندگی برگردونه(خوب پیش بره)

Got a feelin' your electric touch (oh)

لمس الکتریکی تو این احساسی بهم میده(اوه)

All I know is this could either break my heart or bring it back to life

تمام چیزی که میدونم‌که این(رابطه) میتونه بازم‌قلبمو بشکونه یا منو به زندگی برگردونه(خوب پیش بره)

Got a feelin' your electric touch could fill this ghost town up with life

یه احساسی بهم‌میگه لمس الکتریکی تو میتونه این شهر روح زده(خودش) رو به زندگی برگردونه:)

And I want you now, wanna need you forever

و من الان تو رو میخوام، من برای همیشه به تو نیاز دارم(یه رابطه‌ای میخوام‌که تموم نشه)

In the heat of your electric touch, mmm

توی گرمای لمس الکتریکی تو،مممممم

  • black smile

country

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی