ya'aburnee-halsey
سه شنبه, ۲۱ دی ۱۴۰۰، ۰۳:۵۰ ب.ظ
دانلود +متن+ترجمه ya'aburnee هالزی
برای دانلود کلیک کنید
متن و ترجمه تو ادامه
لینک های مرتبط:
آلبوم if i cant have love i want power
I get undertones of sadness
من رنگ غم به خودم گرفتم
When I think about the moments
وقتی به اون لحظه ها فکر میکنم
That I never got to spend with you
که من حرومش کردم و با تو نگذروندم
I can't decide
من نمیتونم تصمیم بگیرم
If i love you more at morning
که تو رو صبح ها بیشتر دوست دارم
Or I love you more at night
یا شبها
.
With it's luminous lux tides
با اون اشیای لوکس و درخشان
Maybe in the daylight
شاید توی اول صبح
All it's petty madness
همه ی این جنون های زیبا
And the complicated status
و این وضعیت پیچیده
Cause the moon don’t pick sides
چون ماه طرف هیچکسو نمیگیرن
And the sun won't resign
و خورشید هرگز استفعا نمیده
Until you're by my side
تا زمانی که تو طرف من باشی
.
Because the longing need the leaving
چون اشتیاق هم روزی تموم میشه
And the loving need bleeding
و عاشق شدن نیازمند خونریزیه( یعنی عاشقی بدون درد نمیشه)
And your beauty is blessing
و زیبایی تو یه موهبته
And I never got to tell you how
و من هیچوقت نفهمیدم چجوری بهت بگم
I loved the way my eyes make yours green too
من عاشق اینم که چجوری چشمام چشماتو سبز نشون میده
.
I think we could live forever
من فکر میکنم ما میتونیم برای همیشه زندگی کنیم
In each other's face cause I
تو صورت های همدیگه( مثل قضیه یه روح در دو بدن) چون من
Always see my youth in you
همیشه جوونیم رو توی تو میبینم( بچشو میگه)
And if we don't live forever
و اگه نخندیم برای همیشه زندگی کنیم
Maybe one day we'll trade places
شاید بتونیم جامونو عوض کنیم
Darling, you will bury me
دارلینگ، تو منو دفن میکنی
Before I bury you
قبل از اینکه من دفنت کنم( یعنی آرزو میکنم قبل تو بمیرم)
Before I bury you
قبل از اینکه من دفنت کنم( یعنی آرزو میکنم قبل تو بمیرم)
.
I'll never know
من هیچوقت نمیفهمم
If there's danger in confession
که خطری توی اعترافه
Or it's memory that presses
یا این خاطراته که فشار وارد میکنه
Like a blade against my throat
انگار یه تیغه توی گلومه
Another word and I could choke
اگه به کلمه دیگه بگم ممکنه خفه شم
But what's worst?
ولی مگه چیزی بدتر از اینم میشه؟
.
telling you my feelings
احساساتمو بهت میگم
Or die without revealing
یا بدون اینکه احساساتمو فاش کنم بمیرم
That got inside my head
این قضیه توی سرم میگرده
And set fire there instead?
و بجاش آتش بزنم؟
Letting all my insecurity
تمام نا امنی هامو رها میکنم
Devour me with certainty
با یقین منو ببلع
.
That live is just a currency
عشق فقط یه پوله
So take my pockets, take me home
پس پاکت های منو بگیر، منو به خونه ببر
Take my life, and take my soul
زندگی منو بگیر، و روحمو بگیر
Warp me in a wedding ring
به من حلقه ی عروسی بپوشون
You know I swear I'd give you anything
تو میدونی من قسم خوردم هرچیزی رو بهت بدم
.
And I think we could live forever
و من فکر میکنم ما میتونیم برای همیشه زندگی کنیم
In each other's face cause I
تو صورت های همدیگه( مثل قضیه یه روح در دو بدن) چون من
Always see my youth in you
همیشه جوونیم رو توی تو میبینم( بچشو میگه)
And if we don't live forever
و اگه نخندیم برای همیشه زندگی کنیم
Maybe one day we'll trade places
شاید بتونیم جامونو عوض کنیم
Darling, you will bury me
دارلینگ، تو منو دفن میکنی
Before I bury you
قبل از اینکه من دفنت کنم( یعنی آرزو میکنم قبل تو بمیرم)
Before I bury you
قبل از اینکه من دفنت کنم( یعنی آرزو میکنم قبل تو بمیرم)
من رنگ غم به خودم گرفتم
When I think about the moments
وقتی به اون لحظه ها فکر میکنم
That I never got to spend with you
که من حرومش کردم و با تو نگذروندم
I can't decide
من نمیتونم تصمیم بگیرم
If i love you more at morning
که تو رو صبح ها بیشتر دوست دارم
Or I love you more at night
یا شبها
.
With it's luminous lux tides
با اون اشیای لوکس و درخشان
Maybe in the daylight
شاید توی اول صبح
All it's petty madness
همه ی این جنون های زیبا
And the complicated status
و این وضعیت پیچیده
Cause the moon don’t pick sides
چون ماه طرف هیچکسو نمیگیرن
And the sun won't resign
و خورشید هرگز استفعا نمیده
Until you're by my side
تا زمانی که تو طرف من باشی
.
Because the longing need the leaving
چون اشتیاق هم روزی تموم میشه
And the loving need bleeding
و عاشق شدن نیازمند خونریزیه( یعنی عاشقی بدون درد نمیشه)
And your beauty is blessing
و زیبایی تو یه موهبته
And I never got to tell you how
و من هیچوقت نفهمیدم چجوری بهت بگم
I loved the way my eyes make yours green too
من عاشق اینم که چجوری چشمام چشماتو سبز نشون میده
.
I think we could live forever
من فکر میکنم ما میتونیم برای همیشه زندگی کنیم
In each other's face cause I
تو صورت های همدیگه( مثل قضیه یه روح در دو بدن) چون من
Always see my youth in you
همیشه جوونیم رو توی تو میبینم( بچشو میگه)
And if we don't live forever
و اگه نخندیم برای همیشه زندگی کنیم
Maybe one day we'll trade places
شاید بتونیم جامونو عوض کنیم
Darling, you will bury me
دارلینگ، تو منو دفن میکنی
Before I bury you
قبل از اینکه من دفنت کنم( یعنی آرزو میکنم قبل تو بمیرم)
Before I bury you
قبل از اینکه من دفنت کنم( یعنی آرزو میکنم قبل تو بمیرم)
.
I'll never know
من هیچوقت نمیفهمم
If there's danger in confession
که خطری توی اعترافه
Or it's memory that presses
یا این خاطراته که فشار وارد میکنه
Like a blade against my throat
انگار یه تیغه توی گلومه
Another word and I could choke
اگه به کلمه دیگه بگم ممکنه خفه شم
But what's worst?
ولی مگه چیزی بدتر از اینم میشه؟
.
telling you my feelings
احساساتمو بهت میگم
Or die without revealing
یا بدون اینکه احساساتمو فاش کنم بمیرم
That got inside my head
این قضیه توی سرم میگرده
And set fire there instead?
و بجاش آتش بزنم؟
Letting all my insecurity
تمام نا امنی هامو رها میکنم
Devour me with certainty
با یقین منو ببلع
.
That live is just a currency
عشق فقط یه پوله
So take my pockets, take me home
پس پاکت های منو بگیر، منو به خونه ببر
Take my life, and take my soul
زندگی منو بگیر، و روحمو بگیر
Warp me in a wedding ring
به من حلقه ی عروسی بپوشون
You know I swear I'd give you anything
تو میدونی من قسم خوردم هرچیزی رو بهت بدم
.
And I think we could live forever
و من فکر میکنم ما میتونیم برای همیشه زندگی کنیم
In each other's face cause I
تو صورت های همدیگه( مثل قضیه یه روح در دو بدن) چون من
Always see my youth in you
همیشه جوونیم رو توی تو میبینم( بچشو میگه)
And if we don't live forever
و اگه نخندیم برای همیشه زندگی کنیم
Maybe one day we'll trade places
شاید بتونیم جامونو عوض کنیم
Darling, you will bury me
دارلینگ، تو منو دفن میکنی
Before I bury you
قبل از اینکه من دفنت کنم( یعنی آرزو میکنم قبل تو بمیرم)
Before I bury you
قبل از اینکه من دفنت کنم( یعنی آرزو میکنم قبل تو بمیرم)