All too well (taylor version)- taylor swift
دانلود+متن+ترجمه ورژن تیلور all too well تیلور سویفت
برای دانلود کلیک کنید
متن و ترجمه تو ادامه
لینک های مرتبط:
ورژن تیلور آلبوم red تیلور سویفت
دانلود+متن+ترجمه ورژن 10 دقیقه ای all too well تیلور سویفت
دانلود ورژن دختر غمگین پاییز all too well تیلور سویفت
دانلود ورژن ادیت فیلم کوتاه all too well تیلور سویفت
I walked through the door with you
من با تو راه رفتم
The air was cold
هوا سرد بود
But something about it felt like home somehow
ولی یه چیزی این وسط بهم حس خونه میده ( باهاش راحتم)
And I, left my scarf there at your sister's house
و من، شالگردنمو خونه خواهرت جا گذاشتم
And you've still got it in your drawer even now
و تو هنوز اونو توی کشوت نگه میداری
.
Oh, your sweet disposition
اوه، روحیه شیرین تو
And my wide-eyed gaze
و نگاه متحیر من
We're singing in the car, getting lost upstate
ما توی ماشین آهنگ میخونیم، توی شمال نیویورک گم میشیم
Autumn leaves falling down like pieces into place
برگهای پاییزی مثل تکه های پازل سرجاشون پایین میریزن
And I can picture it after all these days
و من میتونم همشون رو بعد این همه روز به یاد میارم
.
And I know It's long gone and
و من میدونم این( رابطشون) خیلی وقته تموم شده و
that magic's not here no more
جادو دیگه اینجا نیست
And I might be okay but I'm not fine at all
و ممکنه اوکی به نظر برسم ولی در کل خوب نیستم(مود)
.
cause there we are again on that little town street
چون ما دوباره اونجاییم توی خیایونای شهر کوچیک
You almost ran the red cause you were lookin at me
تو تقریبا چراغ قرمز رو رد کردی چون داشتی به من نگاه میکردی
Wind in my hair, I was there
باد توی موهام میپیچید، من اونجا بودم
I remember it all too well
من همشو خیلی خوب به یاد میارم
.
Photo album on the counter, you cheeks were turning red
عکسای آلبوم روی پیشخوان، گونه هات قرمز شدن( چون تیلور داشته عکساشو میدیده)
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
تو یه بچه کوچولوی عینکی روی تخت دو نفره بودی
And your Mother's telling stories bout you on tee-ball team
و مادرت داستانهایی درمورد تو توی تیم تی بال ( یه ورزشه شبیه بیسبال و سافتبال) تعریف میکرد
You taught me bout your past, thinking your future was me
تو راجع یه گذشتت بهم گفتی، فکر میکردی من آینده تم( یعنی قراره باهم دیگه باشیم)
.
And I know It's long gone and
و من میدونم این( رابطشون) خیلی وقته تموم شده و
There is nothing els I could do
کار دیگه ای نیست که بتونم انجام بدم
And I forgot about you long enough
و من تو رو به اندازه کافی فراموش کردم
To forget why I needed to
تا فراموش کنم چرا بهت نیاز داشتم
.
cause there we are again in the middle of the night
چون ما دوباره اونجاییم تو نیمه های شب
We're dancing round the kitchen in the refrigerator light
ما دور آشپزخونه زیر نور یخچال میرقصیدیم
Down the stairs, I was there
پایین پله ها، من اونجا بودم
I remember it all too well
من همشو خیلی خوب به یاد میارم
.
And I know It's long gone and
و من میدونم این( رابطشون) خیلی وقته تموم شده و
There is nothing els I could do
کار دیگه ای نیست که بتونم انجام بدم
And I forgot about you long enough
و من تو رو به اندازه کافی فراموش کردم
To forget why I needed to
تا فراموش کنم چرا بهت نیاز داشتم
.
cause there we are again in the middle of the night
چون ما دوباره اونجاییم تو نیمه های شب
We're dancing round the kitchen in the refrigerator light
ما دور آشپزخونه زیر نور یخچال میرقصیدیم
Down the stairs, I was there
پایین پله ها، من اونجا بودم
I remember it all too well
من همشو خیلی خوب به یاد میارم
.
Well, mabye we got lost in translation
خب، شاید ما تو تغییرات گم شدیم
Mabye I asked for too much
شاید من درخواست زیادی داشتم
But maybe this thing was masterpiece
شاید این چیز( رابطه) فوق العاده بود
'Til you tore it up
تا زمانی که تو نابودش کردی
Running scared, I was there
با ترس فرار کردم، من اونجا بودم
I remember it all too well
من همشو خیلی خوب به یاد میارم
And you call me up again just to break me like a promise
و تو دوباره باهام تماس گرفتی تا منو مثل یه قول درهم بشکونی
So casually cruel in the name of being honest
خیلی بی رحمانه در قالب صادق بودن
I'm a crumpled up piece of paper lying here
من مثل کاغذ مچاله شده اینجا دراز کشیدم
Cause I remember it all, all, all
چون من همشو به یاد میارم
.
Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it
زمان پرواز نمیکنه( نمیگذره)، انگار من توسط اون(زمان) فلج شدم
I'd like to be my old self again, but I'm still trying to find it
من میخوام دوباره خود قدیمیم باشم، ولی هنوز دارم سعی میکنم که پیداش کنم
After plaid shirt days and nights when you made me your own
بعد از روزهای پیراهن چهارخونه( پارتنرش لباسای چهارخونه میپوشید) و شبایی که تو منو مال خودت کردی
Now you mail back my things and I walked home alone
حالا تو همه ی وسایلمو برام پس فرستادی و من تا خونه تنها میرم
But you keep my scarf from that very first week
ولی تو شالگردنمو از همون هفته های اول نگه داشتی
Cause it reminds you of innocence and it's smells like me
چون اون( شالگردن) تو رو یاد پاکیم میندازه و بوی من رو میده
You can't get rid of it
تو نمیتونی از شر این( شال گردن) خلاص شی
Cause you remember it all too well, yeah
چون تو همشو خیلی خوی به یاد داری، آره
.
Cause there we are again when loved you so
چون ما دوباره اونجاییم وقتیکه خیلی دوستت داشتم
Back befor you lost the one real thing you've ever known
قبل از اینکه تنها چیز واقعی که میدونی رو از دست بدی
It was rare, I was there
اون( رابطشون) خاص بود، من اونجا بودم
I remember it all too well
من همشو خیلی خوب به یاد میارم
Wind in my hair, you were there
باد توی موهام، تو اونجا بودی
You remember it all
تو همشو به یاد میاری
Down the stairs, you were there
پایین پله ها، تو اونجا بودی
You remember it all
تو همشو به یاد میاری