nothing new-taylor swift & phoebe bridgers
دانلود+متن+ترجمه آهنگ nothing new تیلور سویفت و فیبی بریدجز
برای دانلود کلیک کنید
لینکهای مرتبط:
ورژن تیلور آلبوم red تیلور سویفت
They tell you while you're young
وقتی جوونی اونا بهت میگن
"Girls, go out and have your fun"
"دخترا، بیرون برید و خوش بگذرونید"
Then they hunt and slay the ones who actually do it
بعدش اونا کسایی که واقعا اینکارو کنن( بیرون برن و خوش بگذرونن) رو شکار میکنن یا به قتل میرسونن
Criticize the way you fly when you're soarin' through the sky
وقتیکه داری توی آسمان اوج میگیری طرز پروازت رو نقد میکنن
Shoots you down and then they sigh, and say
بهت شلیک میکنن و زمین میندازنت بعد تاسف میخورن، و میگن
"She looks like she's been through it"
"به نظر میاد از حدش گذشته بود":)
.
Lord, what will become of me
خدایا، چی به سرم میاد
Once I've lost my novelty?
اگه دیگه برای مردم جذابیت(تازگی)نداشته باشم؟
.
I've had too much to drink tonight
من امشب زیادی نوشیدم
And I know it's sad, but this is what I think about
و میدونم ناراحت کننده س، ولی این چیزیه که من بهش فکر میکنم
And I wake up in the middle of the night
و نصفه شب از خواب بیدار میشم
It's like I can feel time moving
انگار میتونم گذر زمان رو احساس کنم
How can a person know everything at 18 but nothing at 22?
چجوری یکی میتونه همه چی رو تو ۱۸سالگیش بدونه و هیچی توی ۲۲سالگیش ندونه؟
And will you still want me when I'm nothing new?
و اگه چیز جدیدی نداشته باشم بازم من رو میخوای( تیلور میترسه که برای طرفداراش جذابیتی نداشته باشه و اونا رهاش کنن)؟
.
How long will it be cute
چقدر میتونه ناز باشه
All this crying in my room
تمام این اشک ریختن های درون اتاقم
Whеn you can't blame it on my youth
وقتیکه نمیتونی این تقصیر جوونیم بندازی
And roll your eyes with affеction?
و پشت چشمتو نازک کنی(بنظرت دلیل گریه هام مسخره س)؟
.
And my cheeks are growing tired
و گونه هام دارن خسته میشن
From turning red and faking smiles
از سرخ شدن و لبخندای فیک(دروغی)
Are we only biding time 'til I lose your attention?
فقط ما منتظر فرصتیم تا زمانی که توحه تو رو از دست بدم( دیگه تو به من توجه نکنی)؟
And someone else lights up the room?
و کس دیگه ای چراغ اتاقتو روشن کنه( به کسای دیگه ای توجه کنی)
People love an ingénue
مردم از دخترای ساده خوششون میاد
.
I've had (I've had) too much to drink tonight
من(من) امشب زیادی نوشیدم
And I know it's sad, but this is what I think about
و میدونم ناراحت کننده س، ولی این چیزیه که من بهش فکر میکنم
I wake up (wake up) in the middle of the night
و نصفه شب از خواب بیدار میشم(بیدار میشم)
It's like I can feel time moving
انگار میتونم گذر زمان رو احساس کنم
How can a person know everything at 18 but nothing at 22?
چجوری یکی میتونه همه چی رو تو ۱۸سالگیش بدونه و هیچی توی ۲۲سالگیش ندونه؟
And will you still want me when I'm nothing new?
و اگه چیز جدیدی نداشته باشم بازم من رو میخوای( تیلور میترسه که برای طرفداراش جذابیتی نداشته باشه و اونا رهاش کنن)؟
.
I know someday I'm gonna meet her, it's a fever dream
من میدونم یه روز قراره او (خود ایده آلش رو)رو ملاقه کنم، این فقط یه رویای زودگذره.
The kind of radiance you only have at 17
از همون درخشندگی ها که فقط ۱۷ساله ها میبینن( برای ۱۷ساله ها جذابه)
She'll know the way, and then she'll say she got the map from me
او(خود ایده آلش) راه رو بلدع، و قراره بهم نقشه راه رو یده
I'll say I'm happy for her, then I'll cry myself to sleep
و بهش میگم براش خوشحالم، بعدش تا زمانی که به خواب برم به حال خودم گریه میکنم
Oh, whoa, whoa
اوه، وا، وا
Oh, whoa, whoa, oh, whoa, oh
اوه، وا، وا ،او وا، اوه
.
I've had (I've had) too much to drink tonight
من(من) امشب زیادی نوشیدم
And I know it's sad, but this is what I think about
و میدونم ناراحت کننده س، ولی این چیزیه که من بهش فکر میکنم
I wake up (wake up) in the middle of the night
و نصفه شب از خواب بیدار میشم(بیدار میشم)
It's like I can feel time moving
انگار میتونم گذر زمان رو احساس کنم
How can a person know everything at 18 but nothing at 22?
چجوری یکی میتونه همه چی رو تو ۱۸سالگیش بدونه و هیچی توی ۲۲سالگیش ندونه؟
And will you still want me when I'm nothing new?
و اگه چیز جدیدی نداشته باشم بازم من رو میخوای( تیلور میترسه که برای طرفداراش جذابیتی نداشته باشه و اونا رهاش کنن)؟
.
And will you still want me
و تو هنوز من رو میخوای
Will you still want me
هنوز من رو میخوای
Will you still want me
هنوز من رو میخوای
When I'm nothing new?
اگه چیز جدیدی نداشته باشم؟