" rel="shortcut icon">

Icarus songs

دانلود و متن و ترجمه آهنگ های خارجی

Icarus songs

دانلود و متن و ترجمه آهنگ های خارجی

Icarus songs

♬ایـکـاروس‌ سـانـگـز ♬
◁❚❚▷منبع دانلود و ترجمه آهنگ های خارجی◁❚❚▷
♡انگلیسی♡
♡کره ای♡
♡اسپانیایی♡
♡ژاپنی♡

Bejeweled-taylor swift

پنجشنبه, ۶ بهمن ۱۴۰۱، ۰۷:۰۷ ب.ظ

دانلود+متن+ترجمه آهنگ bejeweled تیلور سویفت 

برای دانلود کلیک کنید

متن و ترجمه تو ادامه 

لینکهای مرتبط:

آلبوم midnights تیلور سویفت

Baby love, I think I've been a little too kind

عشق کوچولو، من فکر میکنم یه کوچولو زیادی مهربون بودم

Didn't notice you walking all over my peace of mind

متوجه نشدی داری روی آرامش روانم راه میری

In the shoes I gave you as a present

اونم با کفش‌هایی که بهت کادو دادم

Puttin' someone first only works when you're in their top five

یه نفری رو اولویت اولت قراردادن وقتی جواب میده که تو جزو پنج نفر اولش باشی

And by the way, I'm going out tonight

درهرحال، من امشب میزنم بیرون

.

Best believe I'm still bejeweled

بهتره باور کنی من هنوز با جوهر پوشیده شدم(با ارزشم)

When I walk in the room

وقتیکه توی یه اتاق قدم میزنم

I can still make the whole place shimmer

هنوز میتونم کل مکانو نورافشانی کنم

And when I meet the band

و وقتی یکیو میبینم

They ask, "Do you have a man?"

اونا میگن،"مردی (توی زندگیت) داری؟"

I can still say, "I don't remember"

هنوزم میتونم بگم،" چیزی یادم نمیاد"

Familiarity breeds contempt

خیلی خودمونی رفتار کزدن میتونه موجب بی‌احترامی بشه

Don't put me in the basement

منو توی زیرزمین ننداز

When I want the penthouse of your heart

وقتیکه یه پنت‌هاوس تو قلبت میخوام

Diamonds in my eyes

الماس توی چشمام

I polish up real, I polish up real nice

من خیلی جلا داده شدم(بهتر شدم)، خیلی خوب جلا داده شدم(بهتر شدم)

.

Nice

خیلی خوب

.

Baby boy, I think I've been too good of a girl (too good of a girl)

پسر کوچولو، فکر کنم زیادی دختر خوبی بودم(دختر خیلی خوب)

Did all the extra credit, then got graded on a curve

همه‌ی کارای اصلی رو من کردم، درنهایت به من بی‌توجهی شد

I think it's time to teach some lessons

فکر کنم الان کقت اونه که بهت یسری درس بدم

I made you my world (huh), have you heard? (Huh)

من دنیای خودمو میسازم(هاه)، شنیدی؟ (هاه)

I can reclaim the land

من میتونم سرزمینم(شهرتم) رو‌پس بگیرم

And I miss you (I miss you)

و من دلم برات تنگ شده(دلم برات تنگ شده)

But I miss sparkling (ah, hey)

ولی (بیشتر) دلم برای درخشش تنگ شده(آه، هی)

.

Best believe I'm still bejeweled

بهتره باور کنی من هنوز با جوهر پوشیده شدم(با ارزشم)

When I walk in the room

وقتیکه توی یه اتاق قدم میزنم

I can still make the whole place shimmer

هنوز میتونم کل مکانو نورافشانی کنم

And when I meet the band

و وقتی یکیو میبینم

They ask, "Do you have a man?"

اونا میگن،"مردی (توی زندگیت) داری؟"

I can still say, "I don't remember"

هنوزم میتونم بگم،" چیزی یادم نمیاد"

Familiarity breeds contempt

خیلی خودمونی رفتار کزدن میتونه موجب بی‌احترامی بشه

Don't put me in the basement

منو توی زیرزمین ننداز

When I want the penthouse of your heart

وقتیکه یه پنت‌هاوس تو قلبت میخوام

Diamonds in my eyes

الماس توی چشمام

I polish up real, I polish up real nice

من خیلی جلا داده شدم(بهتر شدم)، خیلی خوب جلا داده شدم(بهتر شدم)

.

Nice

خیلی خوب

.

 

Sapphire tears on my face

اشک‌هایی از جنس یاقوت کبود روی صورتم

Sadness became my whole sky

غم تمام آسمونم رو دربرگرفته

But some guy said my aura's moonstone

ولی یه یارویی منو سنگ ماه خودش صدا زد

Just 'cause he was high

فقط چون تو حال خودش نبود

And we're dancin' all night

و کل شب رو رقصیدیم

And you can try to change my mind

و تو سعی کردی نظرمو عوض کنی

But you might have to wait in line

ولی باید ته صف منتظر بمونی (که نوبتت بشه)

What's a girl gonna do?

یه دختر باید چیکار کنه؟

A diamond's gotta shine

یه الماس باید بدرخشه:)

.

Best believe I'm still bejeweled

بهتره باور کنی من هنوز با جوهر پوشیده شدم(با ارزشم)

When I walk in the room

وقتیکه توی یه اتاق قدم میزنم

I can still make the whole place shimmer (shimmer)

هنوز میتونم کل مکانو نورافشانی کنم(نورافشانی)

And when I meet the band

و وقتی یکیو میبینم

They ask, "Do you have a man?"

اونا میگن،"مردی (توی زندگیت) داری؟"

I can still say, "I don't remember"

هنوزم میتونم بگم،" چیزی یادم نمیاد"

Familiarity breeds contempt

خیلی خودمونی رفتار کزدن میتونه موجب بی‌احترامی بشه

Don't put me in the basement

منو توی زیرزمین ننداز

When I want the penthouse of your heart

وقتیکه یه پنت‌هاوس تو قلبت میخوام

Diamonds in my eyes

الماس توی چشمام

I polish up real (nice), I polish up real nice

من خیلی جلا داده شدم(بهتر شدم)(خیلی خوب)، خیلی خوب جلا داده شدم(بهتر شدم)

.

And we're dancin' all night

و کل شب رو رقصیدیم

And you can try to change my mind

و تو سعی کردی نظرمو عوض کنی

But you might have to wait in line

ولی باید ته صف منتظر بمونی (که نوبتت بشه)

What's a girl gonna do? What's a girl gonna do?

یه دختر باید چیکار کنه؟یه دختر باید چیکار کنه؟

I polish up nice

خیلی خوب جلا داده شدم(بهتر شدم)

Best believe I'm still bejeweled

بهتره باور کنی من هنوز با جوهر پوشیده شدم(با ارزشم)

When I walk in the room

وقتیکه توی یه اتاق قدم میزنم

I can still make the whole place shimmer

هنوز میتونم کل مکانو نورافشانی کنم

 

 

 

  • black smile

Disco

bubblegum pop

synth-pop

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی