You're on your own, kid-taylor swift
دانلود+متن+ترجمه آهنگ you're on your own,kid تیلور سویفت
برای دانلود کلیک کنید
متن و ترجمه تو ادامه
لینکهای مرتبط:
Summer went away
تابستون تموم شد
Still, the yearning stays
هنوز میخوام بمونم
I play it cool with the best of them
با بهتریناشون بهترین رفتارا رو داشتم
I wait patiently
صبورانه منتطر موندم
He's gonna notice me
بالاخره قراره متوجهم بشه
It's okay, we're the best of friends
اوکیه، اگه بهترین دوستای هم بمونیم(جاست فرند)
Anyway
بگذریم
.
I hear it in your voice
اینو از توی صدات شنیدم(فهمیدم)
You're smoking with your boys
تو با پسرات(رفقات) سیگارمیکشی
I touch my phone as if it's your face
تلفنو جوری لمس میکنم انگارصورتته
I didn't choose this town
من اینشهر(زادگاهش) رو انتخابنکردم
I dream of getting out
آرزوم بود از این شهر برم
There's just one who could make me stay
فقط یه نفر میتونه منو اینجا نگه داره:)
All my days
تموم روزهای من
.
From sprinkler splashes to fireplace ashes
از پاشیدن آبپاشها(تابستون) تا خاکستر شومینه(زمستون)
I waited ages to see you there
سالها منتظر بودم تا تو رو اونجا ببینم
I search the party of better bodies
پارتیها رو برای پیدا کردن افراد بهتری گشتم
Just to learn that you never cared
فقط برای اینکه بفهمم اون هیچوقت(به من) اهمیت نمیداد
.
You're on your own, kid
خودتی و خودت، بچه
You always have been
همیشه همین بودی
.
I see the great escape
من فرار عظیم رو دیدم(از زادگاهش رفت)
So long, Daisy May
خداحافظ دیزی می(دیزی می معشوقهی لیل آبنر، یه شخصیت کمیکی بوده، تیلور عشقش با معشوقهش روبه عشق این دوتا تشبیه کرده)
I picked the petals, he loves me not
گلبرگهارو میکنم، دوستم داره یا نه(یه گلبرگ میکنه و میگه دوستم داره و بعدی میگه نداره و تا جایی ادامه میده که آخرین گلبرگ کنده بشه)
Something different bloomed
یه چیزمتفاوت شکفته شد(ایده آهنگ)
Writing in my room
توی اتاقم نوشتمش
I play my songs in the parking lot
آهنگامو توی پارکینگهای زیادی خوندم
I'll run away
من فرار میکنم
.
From sprinkler splashes to fireplace ashes
از پاشیدن آبپاشها(تابستون) تا خاکستر شومینه(زمستون)
I called a taxi to take me there
تاکسی گرفتم تا منرو ببره اونجا(زادگاهش)
I search the party of better bodies
پارتیها رو برای پیدا کردن افراد بهتری گشتم
Just to learn that my dreams aren't rare
فقط برای اینکه بفهمم رویاهام کمیاب نیستن
.
You're on your own, kid
خودتی و خودت، بچه
You always have been
همیشه همین بودی
.
From sprinkler splashes to fireplace ashes
از پاشیدن آبپاشها(تابستون) تا خاکستر شومینه(زمستون)
I gave my blood, sweat, and tears for this
من خون، عرق، اشکمو(همه چیزمو) برای این گذاشتم
I hosted parties and starved my body
پارتیهای مختلفی برگذار کردم و به بدنمگشنگی داوم
Like I'd be saved by a perfect kiss
انگار قراره با یه بوسه فوقالعاده نجات پیدا کنم
.
The jokes weren't funny, I took the money
جوکها دیگه خندهدار نبودن، پول رو برداشتم
My friends from home don't know what to say
دوستام از خونه(محل زندگیش) نمیدونستن چی بگن
I looked around in a blood-soaked gown
من توی پیراهن خونی اطرافو نگاه کردم
And I saw something they can't take away
و چیزیو دیدم که اونا نمیتونن ازم بگیرنش
.
'Cause there were pages turned with the bridges burned
چون این صفحهورق میخورن و پل ها میسوزن(همه چی خراب میشه)
Everything you lose is a step you take
هرچی از دست میدی یه پلهی رو یه جلوییه که بدستش میاری:)
So make the friendship bracelets
پس یه دستبند دوستی بساز
Take the moment and taste it
لحظه رو دریاب
You've got no reason to be afraid
تو دلیلی برای ترسیدن نداری
.
You're on your own, kid
خودتی و خودت،بچه
Yeah, you can face this
آره، میتونی از پسش بربیای
You're on your own, kid
خودتی و خودت، بچه
You always have been
همیشه همین بودی
سلام از ترجمه ات خیلی خوشم امد . میشه get awey car هم ترجمه
کنی؟