" rel="shortcut icon">

Icarus songs

دانلود و متن و ترجمه آهنگ های خارجی

Icarus songs

دانلود و متن و ترجمه آهنگ های خارجی

Icarus songs

♬ایـکـاروس‌ سـانـگـز ♬
◁❚❚▷منبع دانلود و ترجمه آهنگ های خارجی◁❚❚▷
♡انگلیسی♡
♡کره ای♡
♡اسپانیایی♡
♡ژاپنی♡

Your power-billie eilish

دوشنبه, ۲۶ تیر ۱۴۰۲، ۰۹:۰۴ ق.ظ

دانلود+متن+ترجمه آهنگ your power بیلی آیلیش 

برای دانلود کلیک کنید

متن و ترجمه تو ادامه

لینکهای مرتبط:

آلبوم happier than ever بیلی آیلیش

Try not to abuse your power

سعی نکن تا از قدرتت سواستفاده کنی

I know we didn't choose to change

من میدونم ما انتخاب نکردیم که تغییر کنیم

You might not wanna lose your power

تو ممکنه نخوای قدرتت رو از دست بدی

But having it's so strange

ولی به شکل عجیبی (قدرتتو) استفاده میکنی

.

She said you were a hero, you played the part

اون گفت که تو یه قهرمان بودی، تو داشتی نقش بازی میکردی

But you ruined her in a year, don't act like it was hard

ولی تو طی یه سال اون دخترو نابود کردی، یه جوری رفتار نکن که انگار برات سخت بود

And you swear you didn't know (didn't know)

و تو قسم خوردی تو نمیدونستی(نمیدونستی )

No wonder why you didn't ask

تعجبی نداره چرا نپرسیدی

She was sleeping in your clothes (in your clothes)

اون توی لباسات میخوابید(توی لباسات)[عاشقت بود]

But now she's got to get to class

ولی حالا باید بره کلاس(درس عبرت بگیره)

.

How dare you?

چطور جرات کردی؟(که اینکارو باهاش کنی)

And how could you?

و چطور تونستی؟(که اینکارو باهاش کنی)

*پ.ن: این آهنگ راجع به آزارجنسیه*

Will you only feel bad when they find out?

تو فقط وقتی حس بدی پیدا میکنی که اونا فهمیده باشن؟(که چیکار کردی)

If you could take it all back, would you?

اگه میتونستی همشو برگردونی به عقب، بازم اینکارو میکردی؟

.

Try not to abuse your power

سعی نکن تا از قدرتت سواستفاده کنی

I know we didn't choose to change

من میدونم ما انتخاب نکردیم که تغییر کنیم

You might not wanna lose your power

تو ممکنه نخوای قدرتت رو از دست بدی

But having it's so strange

ولی به شکل عجیبی (قدرتتو) استفاده میکنی

.

I thought that I was special, you made me feel

من فکر میکردم خاصم، تو باعث شدی این فکرو بکنم

Like it was my fault you were the devil, lost your appeal

انگار این تقصیر من بود که تو یه شیطان بودی، جذبه‌تو از دست دادی

Does it keep you in control? (In control)

این تو رو تحت کنترل نگه میداره؟(تحت کنترل)

For you to keep her in a cage?

که اونو توی قفس نگه داری؟:)

And you swear you didn't know (didn't know)

و تو قسم خوردی تو نمیدونستی(نمیدونستی )

You said you thought she was your age

تو گفتی که فکر میکردی اون همسن توعه

.

How dare you?

چطور جرات کردی؟(که اینکارو باهاش کنی)

And how could you?

و چطور تونستی؟(که اینکارو باهاش کنی)

Will you only feel bad if it turns out

تو فقط وقتی حس بدی پیدا میکنی که اونا فهمیده باشن؟(که چیکار کردی)

That they kill your contract?

که اونا تمام روابطشون با تو رو بهم بزنن(بعد از اینکه فهمیدن چیکار کردی)

 

Would you?

اینکارو میکردی؟

.

Try not to abuse your power

سعی نکن تا از قدرتت سواستفاده کنی

I know we didn't choose to change

من میدونم ما انتخاب نکردیم که تغییر کنیم

You might not wanna lose your power

تو ممکنه نخوای قدرتت رو از دست بدی

But power isn't pain

ولی قدرت دردناک نیس

.

Mmm

مممم

Ooh-ooh-ooh-ooh

اووو-اوو-اوو-اوو

  • black smile

Indie folk

folk

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی